「はなし」を漢字に変換すると、「話」と「話し」が出てきますよね。
あなたは、「はなしをする」を
「話をする」と「話しをする」のどちらに変換しますか。
ちなみに、僕は「話をする」を選択します。
何故なら、「動詞の時は『話し』、名詞の時は『話』と書く」と知っているからです。
例としては、「おとぎ話について話した」のような使い方です。
しかし、名詞でも例外が在ります。
それは、「複合語」の場合です。
「話し合い」や「話し相手」等がそれに当たりますので、ご注意ください。
「はなし」を漢字に変換すると、「話」と「話し」が出てきますよね。
あなたは、「はなしをする」を
「話をする」と「話しをする」のどちらに変換しますか。
ちなみに、僕は「話をする」を選択します。
何故なら、「動詞の時は『話し』、名詞の時は『話』と書く」と知っているからです。
例としては、「おとぎ話について話した」のような使い方です。
しかし、名詞でも例外が在ります。
それは、「複合語」の場合です。
「話し合い」や「話し相手」等がそれに当たりますので、ご注意ください。