「エックス」「ワイ」の後は「ゼット」?

言葉についての考察

アメリカ英語(American english)のアルファベットの話をします。

「A」で始まり「Z」で終わる、あのアルファベットです。

みんな、学校で習いましたよね。

ところで、アメリカ英語のアルファベットの「Z」を、あなたは何と読みますか。

「ゼット」と答える人が多いのではないでしょうか。

残念ながら、はずれです。答えは「ズィー」です。
「ジー(G)」ではありません。「ズィー」です。

アメリカ英語じゃない英語(British english)だと、「ゼッド」ですね。

そして、「ゼット」は、オランダ語・ポーランド語・チェコ語・スロバキア語・ルーマニア語の読み方です。

では、何故「Z」を「ゼット」と読む人が多いのでしょうか。

「ドラゴンボールZ」のせいでしょうか。いや、それよりもずっと前に、「マジンガーZ」が存在してましたね。

調べてみると、

「英語(British english)の読みの『ゼッド』を、日本人が発音しやすいように『ゼット』に変えたのではないか」

という意見が見付かりました。

オランダ語等を倣ったのではなく、和製英語ということですね。

ところで、ネットで「学校でZをズィーと教えるなんて」という意見も見掛けましたが、日本で使用されている英語は殆どアメリカ英語なので、「Z」を「ズィー」と教えても全く問題無いと思います。

タイトルとURLをコピーしました